2005年05月14日

アンディ・ラウと反町隆史の豪華共演




アジアを代表するスター、アンディ・ラウと反町隆史の豪華共演によるスタイリッシュ・アクション・ムービー!鮮血、銃弾がスクリーンに飛び交い、緊張が体中にみなぎること必至!“トク”と“O”すなわちアンディ・ラウと反町隆史が繰り広げる競演、壮絶な闘いは見応えあり!

黒社会に身を置く凄腕の殺し屋“O”。冷静にしてどこまでも非情な男。必要とあらばかつてのクラスメイトさえためらうことなく殺してしまう。そんな折り、同じアンダーグラウンドの世界で一人の新人の殺し屋が頭角を現わしてくる。男の名前はトク。殺しそのものに異常な執着を見せ、極端な上昇志向の持ち主。彼はほどなく自ら殺し屋の世界で頂点に君臨するという野望を抱くようになる。そして、“O”に対して激しい嫉妬と敵がい心を募らせていく。トクはさっそく “O”の家政婦チンに接近を図るのだったが・・・。


フルタイム・キラー(期間限定) ◆20%OFF!フルタイム・キラー(期間限定) ◆20%OFF!
posted by indarel at 09:27| Comment(0) | TrackBack(2) | 芸能 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月13日

ヨン様の中国名は?

中国語バージョン
ヨン様ポスター


7804,1b49f72,5064,1.gif「韓流」ブームに乗って日本中を席巻したヨン様は実は中国でも絶大な人気を誇っています。そもそも「韓流」という言葉自体が中国語っぽくて、ヨン様ブームは先に中国で火を付き、そして日本に来たのではないかと推測します。ヨン様の本名は韓国で漢字を使って表記する時は裴容浚と書くそうですが、日本では裴勇俊、裴容浚と二種類の表記が存在します。しかも、ヨン様の公式ホームページに「勇俊」というスタンプまで押してあります。要するに、ヨン様本人も「勇俊」という当て字を公認しているわけです。一方、中国での中国語表記もすべて「勇俊」となっています(ヤフーチャイナで「裴容浚」を検索しても、日本のサイトしか引っかかりません)。おそらくヨン様を韓国からアジアの漢字国にプロモーションをするとき、より受け入れられやすいため、名前をよりプラス意味を持つ発音の近い漢字(韓国語の正確な発音はわかりませんが、ともにBae. Yong joonに近い音になると思います)に変更したと思います。ちなみに、読み方はベ・ヨンジュンのはずですが、なぜかぺ・ヨンジュンとなっているようです。

【新刊書籍】冬のソナタ 特別編II(ドラマ未公開)1500円【新刊】冬のソナタ 特別編II

ペ・ヨンジュンStarMosaicパズル1(予約販売) 5月23日より順次発送ペ・ヨンジュンStarMosaicパズル1(予約販売) 5月23日より順次発送
posted by indarel at 03:49| Comment(0) | TrackBack(2) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月11日

アフィリエイトの中国語訳出は?

このブログはアフィリエイトサイトだといいながら、実は管理人のindarelもまだアフィリエイトってなに?と分からない状態で、トリアエズ更新している感じです。いまは申し込みをしている会社も楽天のみです。これからは窓口を広げてゆきます。
さて、アフィリエイトはいったいどういう意味でしょうか。私の手元にある英和、英漢(中国語)の辞書はみな数年前のもので、最新のIT用語は載っていません。それらによると日本語訳は「加盟する、入会する」、中国語訳は「加盟、入会、聯営」とあります。それが転じて、IT用語の「自分のHPやメルマガに、バナーやテキストバナーを貼って、副収入を得る」という意味になったのだと思います。アフィリエイトが盛んな台湾のYahoo奇摩でaffiliateを検索すると「加盟網」、「聯盟網」などのサイトが数多く引っかかりました。Yahoo chinaでは中国語のサイトそのものがほとんどなかったが、学術的に「Affiliate Marketing」の中国語訳出を記述するサイトがありました。http://www.google168.com/aff_translation.htm

おすすめ電子辞書→シャープPW-A8500 日中・中日辞典(税込み¥21420)とにかく使いやすいです

PW-A8500 日中・中日辞典
●ピンインが分からない初心者の人でも、1文字ずつ、日本語読み・部首・総画数などから 
引きやすい入力方法を選んでカンタンに熟語が調べられます。
●中国語の検索に有効な「四声入力」を独自方式でスムーズに入力できるようにしました。
四声が必要な母音(aiueoなど)のキーを連続して入力するだけで、簡単に打つことができるうえ、
音節を意識せず、専用のボタンを使うことなく入力することができます。
また、同じピンインの漢字が多くあり、探し出すのに時間がかかる場合も、
「四声入力」ですばやく簡単に検索できます。

posted by indarel at 10:03| Comment(0) | TrackBack(0) | アフィリエイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月10日

空気清浄機の中国語訳

今年猛威をふるった花粉がようやく落ち着こうとしています。数年前から私は花粉に苦しめられていますが、今年ほどきつかったのは初めてでした。毎日ポケットティッシュ2,3コを使ったと思います。家の空気清浄機の世話にもだいぶなりました。「空気清浄機」の中国語訳は「空気浄化機」になります。相手に想像を膨らませれば、。空気清浄機でも何とか通じると思います。こういう日中の似たような漢字を使った単語の訳出は実に難しい。ほかにも、「湾岸戦争」→「海湾戦争」、「極東」→「遠東」、、、などがあります。ちなみに日本語で「空気清浄機」「炊飯器」「掃除機」「マッサージ器」などを書くとき、「機」と「器」のどっちにするかを迷ったことがあるのは、私だけでしょうか。

我が家の空気清浄機はこれです−>シャープ 空気清浄機 FU-R51CH(シルバー系)    今年2月に買った時より1万円も下がりました、今は買い時かもしれません。

普通の空気清浄機は汚れた空気を吸い込んで、中のフィルターでほこりを取りますが、このタイプはそれに加えて、部屋内の空気中にプラズマクラスターイオン(言葉が難しいが、要するに空気をきれいにするやつ)を放出して、空気中のカビ菌、ウィルスを殺す機能かあります。簡単な例えとしては、普通の空気清浄機はゴキブリほいほい方式で、こちらはバルサン方式のようなものです。一度使ったら、良さが分かると思います。
posted by indarel at 08:21| Comment(0) | TrackBack(1) | 中国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年05月09日

プロフィール

爽やかなみずがめ座


HN:indarel
職業:Asian Mall 管理人
誕生日:戌年2月7日
星座:水瓶座
性別:オス
血液型:B型
住所:関西圏
好きな課目:英語、数学、地理、歴史、古文、漢文
苦手な課目:図工、美術
主な出身校: 東京C高校
        D大学経済学部
        インタースクール大阪校中国語科
         
食性:雑食
    肉、魚、野菜、なんでも食べる
    ビール、日本酒は好き、白酒は苦手
    嫌いなものは特にないが、          
    お寿司、刺身、魚介類は大好き
好きな色:水色
趣味:パソコン、車、旅行、読書
好きなスポーツ:野球(見るだけ、自称阪神ファンですが、全選手の名前は言えない)
         サッカー(高校時代は熱中しました、今は日本代表戦を見るだけ)
         バドミントン(好きでしたが、とっくにやめた)
         ということは、今は何の運動もしていません
好きな俳優:ジャッキー・チェン  トム・ハンクス
資格:
中国語能力検定1級、普通自動車免許

posted by indarel at 05:14| Comment(0) | TrackBack(1) | プロフィール | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。